Joséphine Bacon’ın anadilinde, İnnuca (Innu-Aimûn) yazdığı ve hemInnu-Aimûn hem de Fransızca olmak üzere çift dilde yayımlanan şiirlerini dilimize Emirhan Oğuz ve Mahir Ergun çevirdi.

İnnular, Kanada’nın Québec-Labrador yarımadasında yaşayan Kuzey Amerika yerli halkıdır. Pessamit ise Québec’teki İnnu yerleşimleri arasındadır. Pessamit kökenli İnnu şair Joséphine Bacon, şairliğinin yanı sıra yönetmen, çevirmen, şarkı sözü yazarı ve eğitimci olarak İnnu kültürünün günümüzdeki en önemli taşıyıcılarından biridir. Çağdaş Québec edebiyatının önde gelen kalemlerinden kabul edilen Bacon, aralarında 2023 Kanada Sanatlar Konseyi Molson Ödülü de olmak üzere bugüne dek pek çok ödüle değer görülmüştür. Bacon şiirlerini anadilinde yani İnnuca (Innu-Aimûn) yazmakta, kitapları Innu-Aimûn ve Fransızca olmak üzere çift dilde yayımlanmaktadır. “Gelenekleri söz ile dile gelen bir halkız biz” diyen Joséphine Bacon kaybolma tehdidi altındaki yerli kültürlerin kendi öz temsilcilerince yaşatılması mücadelesinin öncüleri arasında yer alıyor: “Bugün yazıyı da biliyoruz. Şiir bize Nutshimit’in dilini canlandırma olanağı veriyor, davulun sesi yankılanmaya devam ediyor sözcükler üzerinde.” Kadim bir halkın yaşayan lirik belleği…

Joséphine Bacon’ın Kılavuz Çubukları – Bütün Şiirleri adlı kitabı, raflarda ve internet satış sitelerinde!


sitesinden daha fazla şey keşfedin

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Bir yanıt yazın